注意:发布文章禁止使用领导人实名! | 登录 | 注册 - 在线投稿
返回首页您现在的位置: 美文 > 名言 > 励志名言 > 文章内容

英语格言警句 1.52最新免费下载

作者:心扉美文 来源: www.xfmw.cn 时间: 2014-10-01 阅读: 在线投稿

软件介绍

    收录一千多条英语格言警句,提供中文、英语两种模糊检索方式。格言主要来源有互联网、报刊、杂志。
解决原来1.2版在未安装过VB的计算机上运行出错的问题。
许多格言警句有不同的表达方式或译法,本人在扩充数据库时进行了一些整理,挑选比较符合中文习惯的翻译方式,对一些错误进行了修正。
英语中的格言警句很难和中文的说法完全一致,像“One swallow does not make a summer. 一燕不成夏。”这样的例子不太多见的,大多是意思类似的情况。如:One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。The frog in the well knows nothing of the great ocean.坐井观天。
有一些我们已经熟悉了的英语直译说法,如:No news is god news.没有消息就是好消息。
格言警句的翻译其实是很有意思的事情。看到有一句No cross, no crown.(没有苦难,就没有快乐。)译成“不经历风雨,怎么见彩虹。”就增色不少,歌词哦。
有的更像名人名言,直译就不错了。如:Self-confidence and self-reliance are the mainstays of a strong character.自信和自力更生是坚强品格的柱石。
还有一些类似成语的,像pull the chestnut out of fire 火中取栗
在Don't 开头的格言里也可以发现不少类似的成语表达法。

  • 上一篇:50句名人名言 要有出处和作者
  • 下一篇:名人名言爱情
  • 相关阅读

    发表文章